علم سنجی
علی اکبر خاصه؛ فرامرز سهیلی؛ حیدر مختاری؛ شاهدخت پایدار
چکیده
هدف: با وجود اهمیت زیاد نقدوبررسیهای کتاب، به ویژه در علوم انسانی و اجتماعی، چندان توجهی از منظر علمسنجی به آنها نشده است. هدف این مطالعه بررسی مدارک نقدوبررسی کتاب منتشرشده از سوی پژوهشگران کشورهای خاورمیانه و نمایهشده در پایگاه وب-آوساینس در بازة زمانی 2009-2018 با تأکید بر کشور ایران بود.
روششناسی: این مطالعة کاربردی نوعی پیمایش ...
بیشتر
هدف: با وجود اهمیت زیاد نقدوبررسیهای کتاب، به ویژه در علوم انسانی و اجتماعی، چندان توجهی از منظر علمسنجی به آنها نشده است. هدف این مطالعه بررسی مدارک نقدوبررسی کتاب منتشرشده از سوی پژوهشگران کشورهای خاورمیانه و نمایهشده در پایگاه وب-آوساینس در بازة زمانی 2009-2018 با تأکید بر کشور ایران بود.
روششناسی: این مطالعة کاربردی نوعی پیمایش علمسنجی بود. ابتدا دادههای لازم از وبآوساینس استخراج و در نرمافزار اکسل وارد شد. برای به دست آوردن شاخصهای علمسنجی و ترسیم شبکههای همتألیفی از نرمافزار isi.exe استفاده شد.
یافتهها: از نظر تعداد مدارک نقدوبررسی ترکیه، ایران و امارات بیشترین مدارک را دارند. به لحاظ سهم مدارک نقدوبررسی کتاب از کل مدارک علمی متعلق به آن کشور، قبرس و لبنان بیشترین سهم را دارند. سهم مدارک نقدوبررسی کتاب کشورهای خاورمیانه از کل مدارک نقدوبررسی کتاب جهان بسیار کم بوده است. به لحاظ حوزههای موضوعی، کشورهای خاورمیانه بیشتر در موضوعهای تاریخ، دین، سایر موضوعات هنر و علوم انسانی، دولت و قوانین، و مطالعات منطقهای فعال هستند. بیشترین استنادهای دریافتی مربوط به ترکیه، ایران و امارات بوده است. همچنین، بیشتر مدارک نقدوبررسی کتاب کشورهای خاورمیانه در قالب تکنویسنده منتشر شده است.
نتیجهگیری: کشورهای خاورمیانه، از جمله ایران، توجه چندانی به انتشار مدارک نقدوبررسی کتاب ندارند و جایگاه آنها در بین کشورهای جهان مناسب نیست. میزان استنادهای دریافتی مدارک نقدوبررسی کتاب در بین کشورهای خاورمیانه در ده سال اخیر هم بسیار پایین بوده است. همچنین این کشورها کمتر به نقدوبررسی کتاب در حوزههای فنی و مهندسی و پزشکی پرداختهاند. تحقیقاتی از این دست برای انواع دیگر متون لازم است.
حیدر مختاری؛ حبیب ا.... عظیمی
چکیده
Despite some differences, Islamic-Iranianmanuscriptshave special common out-of-text and within-text structures. These structures were followed by authors, scribes and transcription centers during centuries when transcription tradition was dominant throughout the Islamic world. In this article, these common features were considered in detail. Some manuscript folios preserved in National Library and Archive of the Islamic Republic of Iran (NLAI) were included for better clarification.
بیشتر
Despite some differences, Islamic-Iranianmanuscriptshave special common out-of-text and within-text structures. These structures were followed by authors, scribes and transcription centers during centuries when transcription tradition was dominant throughout the Islamic world. In this article, these common features were considered in detail. Some manuscript folios preserved in National Library and Archive of the Islamic Republic of Iran (NLAI) were included for better clarification.
حیدر مختاری؛ حمیدرضا رضایی امیدی؛ سودابه نوذری
چکیده
مقدمه و هدف: اصل درستنویسی اصل مشترک نوشتن به یک زبان است. درستنویسی، بهویژه در نوشتار علمی ضروری و عامل روان و سلیس بودن متن است. هدف این مطالعه نگاهی نقادانه به مسائل و مشکلات ویرایشی نوشتههای مربوط به علم اطلاعات و دانششناسی از لابهلای مقالات منتشر شده در مجلات جاری این رشته به زبان فارسی است. روش: تعداد 89 مقالۀ منتشر ...
بیشتر
مقدمه و هدف: اصل درستنویسی اصل مشترک نوشتن به یک زبان است. درستنویسی، بهویژه در نوشتار علمی ضروری و عامل روان و سلیس بودن متن است. هدف این مطالعه نگاهی نقادانه به مسائل و مشکلات ویرایشی نوشتههای مربوط به علم اطلاعات و دانششناسی از لابهلای مقالات منتشر شده در مجلات جاری این رشته به زبان فارسی است. روش: تعداد 89 مقالۀ منتشر شده در آخرین شماره از یازده عنوان مجلۀ فارسی این رشته، در تابستان و پاییز 1392 تحلیل محتوا و از نظر مسائل ویرایشی در سه نوع ویرایش (فنی، ساختاری-زبانی، و محتوایی یا تخصصی) بررسی شد. یافتهها: نتایج نشان دهندۀ وجود نارساییهای زیاد در این زمینه و حاکی از راهیابی «آیین بدنویسی»[1] به نوشتههای این رشته در هر سه نوع ویرایش بود. نتیجهگیری: آموزش کاربردی زبان فارسی در دورۀ تحصیلات دانشگاهی، دقت نویسندگان در نوشتن مقالات، حساسیت داوران و وسواس ویراستاران برای رفع نسبی این نارساییها لازم است. [1] این عبارت را از زندهیاد دکتر عبّاس حرّی (1370) عاریت گرفتهایم.