نوع مقاله : مقاله مروری

نویسنده

دانشکده علوم ریاضی، دانشگاه فردوسی مشهد

چکیده

پژوهش‌های اخیر نشان داده است در ایران دستورالعمل شیوه‌های معتبر استناددهی به خوبی رعایت نمی‌شوند. از جمله نتایج این تحقیقات در بهبود وضعیت استناددهی، توجه و آشنایی محققین با نرم‌افزارهای مدیریت مراجع بوده است. اما نرم‌افزارهای فعلی استناددهی و مدیریت مراجع، پشتیبانی مناسبی از زبان فارسی ندارند. یک دلیل عدم پشتیبانی مناسب از زبان فارسی، فقدان ملزومات مدونِ موردنیاز، برای پیاده‌سازی نرم‌افزاری است. این فقدان نیازمندیها در بخش نحوه‌ی ارجاع دو زبانه به مقالات در بسیاری از وبگاه‌‌های نشریات علمی نیز مشاهده می‌شود. هدف در این پژوهش کاربردی،‌ بررسی مشکلات محلی‌سازی نرم‌افزارهای استناددهی در زبان فارسی و ارائه‌ی راهکارهای عملیاتی است. روش پژوهش در این پژوهش، با روش‌شناسی «مرور روایتی» چندین نرم‌افزار داخلی و بین‌المللی مورد مطالعه و الزامات نرم‌افزاری در این برنامه‌ها برای پشتیبانی از زبان‌های دیگر با تاکید بر زبان فارسی بررسی شده است. امکان چینش راست به چپ مآخذ، درج مترادف کلمات خاص، درج همزمان مراجع فارسی و انگلیسی و مقدم بودن منابع فارسی در هنگام مرتب‌سازی منابع از جمله مواردی هستند که یک نرم‌افزار استناددهی برای پشتیبانی از فارسی باید داشته باشد. یافته‌ها: به منظور سازگاری شیوه‌های استناددهی مرسوم برای استفاده در زبان فارسی فیلدهای اطلاعاتی جدید و هماهنگ با نرم‌افزارهای روز دنیا باید درنظر گرفته شود که در متن نوشتار ذکر شده است. همچنین با توجه به فیلدهای پیشنهادی، توصیه می‌شود اطلاعات کتابشناختی دو زبانه در پایگاه‌های اطلاعات علمی به صورت مجزا برای هر زبان منتشر شود. نتیجه‌گیری: بدون توافق و تدوین یک سری ملزومات ضروری، امکان برنامه‌نویسی و استفاده همه‌گیر از شیوه‌نامه‌های فارسی وجود ندارد. این ملزومات می‌توانند در سطح ملی و بین‌المللی پیگیری و وضع شوند تا در نرم‌افزارهای مدیریت مراجع و سایتهای مجلات و پایگاه‌های اطلاعات علمی لحاظ شوند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

عنوان مقاله [English]

Challenges and Requirements of Persian Language Support in Citation Software

نویسنده [English]

  • Mahmood Amintoosi

Ferdowsi University of Mashhad, Faculty of Mathematical Sciences

چکیده [English]

Abstract: Recent researches showed the inaccurate citations' situation in Iran. Researchers' unawareness of reference management software (citation management software, or bibliographic management software) was one of the main reasons for this situation. However, the current software does not have proper support for the Persian language; one reason is the lack of necessary requirements for software implementation and development. A similar problem can also be seen in the bilingual citations to articles on many scientific Iranian journal websites. The purpose of this study is to investigate the problems of localization of reference management software in Persian and to provide operational solutions. Methods: The research method was narrative review and included reviewing several international and domestic citation management software and investigation of their requirements to support other languages. Ability for right to left typesetting of references, using synonyms of specific words, having Persian and English references at the same time, and the precedence of Persian references when sorting the references are among the requirements that a citation management software must have to support Persian. Results: In order to adapt the conventional international citation programs for use in Persian, new information fields -including language, langid, origlanguage and doclanguage - that are compatible with modern software should be considered. Some other challenges such as Persian labels, transliteration, romanization and bilingual citation reports for Persian articles are also investigated which are mentioned in the text of the article. Also, according to the proposed fields, it is recommended to export bilingual bibliographic information in scientific websites separately for each language. Conclusion: Without agreement and development of the necessary requirements, it is not possible to program and use Persian citation styles in a universal way. These requirements can be pursued and enacted nationally and internationally to be included in reference management software, journal websites, and scientific databases.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Reference management software
  • Citation Error
  • Persian Language
  • Multi-languages citation